Intercambio y subtítulos
Al primer, no pensé que quisiera tener un intercambio pero decidí entregar la forma y ahora me encantan los domingos cuando voy a su casa. Claudia y yo hablo sobre cualquier cosa y hacemos comparaciones entre los EEUU y España...siempre estoy reyendo porque ella es tan cómica cuando imita las voces falsas de los personajes americanos en la tele. Estábamos hablando sobre Forrest Gump y ella me dijo que no le gustó porque la voz española que reemplazó la de Tom Hanks era muy despacia y exagerada. Entiendo eso porque he visto muchas películas americanas aquí doblado en español y las traducciones son horribles...las palabras sugieren algo diferente del guión original. Quiero traduccir películas españolas cuando regresar porque pienso que podría hacer mejor trabajo que existe ahora. También, vi El Secreto de los Hermanos Grimm el sábado pasado y aunque era en inglés, había subtítulos que no tenían sentido y no estaban relatados a las palabras de los personajes...no entiendo eso. Si Matt Damon dijo "Me parece que hay algo en la distancia así que tenga cuidado", la traducción sería "Siento mal" o algo ridiculoso así. Era como los espectadores españoles estaban mirando una diferente película que los americanos. También, no entiendo los títulos de las películas que apenas corresponden a los titulos americanos. Por ejemplo, Claudia me dijo que Sound of Music se llama Sonrisas y Lágrimas aquí en España...¿Por qué no puede nombrarla El Sonida de la Musica? Ah, España...
Claudia estaba diciéndome sobre su vida social. Ella le encantan las discotecas, pero las visita a las 3 de la mañana y no regresa a su casa hasta las 6 o 7. No podría acostumbrarme con este horario...necesito mi sueño y no pienso que me hubiera acostado nunca después de las 4 por la mañana. ¡Qué locura! Sin embargo, quiero visitar su discoteca favorita se llama Pacha porque suena muy divirtido...siempre hay un espectáculo de baile en el escenario adentro de la discoteca y cada noche hay un tema diferente y algunas veces las personas llevarán disfraces según el tema. ¡Qué divertido! Vamos a ver si tengo la energía ir allá a las 3 a.m.
Estoy muy emocionada también porque la madre de Claudia, quien es MUY simpática, me invitó venir con ella a su escuela porque ella es una maestra de inglés para inmigrantes jóvenes y por lo tanto podré entrevistar uno de sus alumnos para mi clase de antropología. ¡Qué suerte!
No puedo esperar hasta este domingo, aunque tengo 3 examenes la semana siguiente y no tengo ningúna idea cuando voy a estudiar (también, voy a Córdoba con mi clase de antropología este sabado). Estoy nerviosa pero pienso que todo estará bien.
